Текст: 1 Тим. 3:1-7.

Тема: Качества пастырей

Вступление:

A.   Чему я могу научиться для себя?

1.              Это не только наставление для пастырей,

2.              Но для желающих принять служение пастора 1Тим. 3:1 Верно слово: если кто епископства желает, доброго дела желает ἐπιθυμεῖ.

3.              Для всей церкви, которая избирает пастырей

4.              Для всех нас Божий стандарт качеств, к которым мы должны стремиться. 

B.   17 требований или качеств хорошего лидера. 

Изложение:

I.     Кто такие епископы? 

A.    Определение слова «епископ».

1.    Чем это слово отличается от пресвитера или пастыря? Все три слова описывают одно и тоже служение и в Библии используются взаимозаменяемо Деян. 20:17,28.

2.    ἐπισκοπή 

a).  BDAGнаблюдатель,of leaders of Christian communities[1]

b).  Четыре раза употребляется в НЗ (Acts 20:28; Phil 1:1; 1 Tim 3:2; Titus 1:7). В греческом обществе это был тот, кто вел или наблюдал в различных ситуациях. В LXX слово описывало ряд лидеров ответственных за гражданскую и религиозную жизнь.16, [2]

3.    πρεσβύτερος

a).  BAGDbeing relatively advanced in age, older, old[3]

b).  BAGDan officialelder, presbyter[4]

c).  Греческий термен πρεσβύτεροςиспользовался в элленистическом иудаизме для описания старших членов общества. Термен, который в основном определял статус и пристиж чем функции.17,[5]

4.    BAGDποιμήν – пастух 

5.    Три задачи: наблюдать, руководить и заботится.

B.   Качества которыми должен обладать духовный лидер церкви.

1.    Безукоризненный ἀνεπίλημπτος которого не за что критиковать или упрекнуть(see LSJM)в христианской  жизни в общем и последующим характеристикам в частности.[6]

a).  Разве есть такие?

b).  Практически в нашей церкви:

1).   Это не пожизненный титул

2).   Подотчетность и переизбираемость каждые 2 года

3).   7 пасторов в совете. В Библии присвитера/старейшины всегда во множественном числе. 

4).   Готовность выслушать критику и если нужно и обвинения  

2.    преданный своей жене μιᾶς γυναικὸς ἄνδρα1 Тим. 3:2«Муж одной жены» - существует пять точек зрения, что следует понимать под данными словами: 

a).  Он должен быть женат, чтобы быть служителем. Но 2 Тим. 1:16, 4:14, 1 Кор. 7:7-8 Павел и похоже Тимофей, были не женаты, но несли служение. Контекст скорее говорит НЕ о семейном состоянии, но о качествах характера. 

b).  За всю жизнь должен быть женат один раз. Но Павел допускает повторный брак 1 Кор. 7:39, 1 Тим. 5:14, Рим. 7:1-3. 

c).  Не должен быть многоженцем. Нов 1омстолетии это была редкая практика и в свете 1 Тим. 5:9 не говорит о многоженстве. 

d).  Не должен быть разведенный. Но 1 Кор. 6:9-19 говорит, что Бог прощает наши грехи, и копаться в грехах, сделанных до покаяния, значит подвергать сомнению Божье прощение. 

e).  Верный жене, муж одной женщины. Буквальное прочтение, контекст и 1 Тим. 5:9 скорее говорят в пользу последней точки зрения.

f).   Вывод: правильные отношения в браке важны для служения.

3.    Трезв (SYNOD) νηφάλιον– ясность ума или способный здраво мыслить 

a).  In Hellenistic Greek the words can be used literally, of a state of abstinence from wine, but also figuratively indicating complete clarity of mind and its resulting good judgment.[7]

b).  The main point in these contexts is the self-control necessary for effective ministry.[8]

4.    Целомудрен(SYNOD)σώφροναспособный контролировать сам себя и свои желания.

a).  Происхождение слова: σώφροναсостоит из двух слов sōs,безопастный или здравый и phrēn, сердце или трон страстей.[9]

b).  Вывод: не подвластный страстям, но способный принимать взвешенное решение. 

5.    Благочинен (SYNOD)κόσμιον– уважаемый человек. 

a).  Использовалось в классическом греческом языке для описания человека порядка, хорошего поведения и как следствие такоей человек был уважаемым.[10]

b).  Уважение не зарабатывается одномоментно, но это кропотливая работа на протяжении времени.  

6.    Слово «честен» отсутствует в оригинале. 6оекачество – гостеприимствоφιλόξενον. Не возможно представить пастора негостеприимным. Гостеприимство должно быть в его крови. 

7.    Способный учить διδακτικόν

a).  4 проблемы восприятия: услышали-поняли-согласились-сделали

b).  умение задавть вопросы, которые помогли бы человеку разобраться 

8.    Не пьяница μὴ πάροινον можно соотнести с качествами с 3, 4 и 5.

a).  Не пристрастный к вину или другой какой зависимости (еда, удовольствия, азартные игры, мнение других), чтобы быть свободными в принятии решений.

b).  1 Кор. 6:12«Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но ничто не должно обладать мною».

9.    Не бийца (SYNOD) μὴ πλήκτην драчливый или хулиган. Слова «не сварлив» как в SYNODнет в оригинальном тексте. Возможно, переводчики внесли слово синоним для «бийца», чтобы читателю было ясней. А следующее слово «не корыстолюбив» было заимствовано из Тита 1:7. Его тоже нет в оригинале.  

10.  Но тих (SYNOD) ἀλλὰ ἐπιεικῆкроткий 

a).  BDAG not insisting on every right of letter of law or custom,yielding, gentle, kind, courteous, tolerant[11]

b).  Пример Христа как ВЗ царя, который приносит спасение без насилия и войны(Matt. 11:29 возьмите иго Мое на себя и научитесь от Меня, ибо Я кроток и смирен сердцем, и найдете покой душам вашим; 21:5= Zech. 9:9 Скажите дщери Сионовой: се, Царь твой грядет к тебе кроткий, сидя на ослице и молодом осле, сыне подъяремной).[12]

c).  Вывод: не проявлять грубость или силу в достижении результата (самому добиться желаемого). Но полагаться и доверять Богу, что он совершит свое дело. Пример с братом, который не мог сесть в автобус. 

11.  Миролюбив ἄμαχον. Слово Божье призывает нас «ищите мира и стремитесь к ниму». 

12.  Не сребролюбивый ἀφιλάργυρον В том, что человек преуспевает, нет ничего плохого, если это честно заработано и не во вред своей душе, семье и отношениям с другими.

13.  Хорошо управляющий домом своим

14.  детей содержащий в послушании со всякою честностью

a).  два последних качества связанны между собой. Первое относится к управленчиским/менеджеровским качествам, а второе к воспитательным.

b).  ибо, кто не умеет управлять собственным домом, тот будет ли пещись о Церкви Божией?

c).  Поместная церковь как семья, и если пастор не умеет заботится о своей собственной семье, то не сможет и оцерковной.

15.  Не из новообращенных, 

a).  Причина по которой давалось такое повеление: чтобы не возгордился и не подпал осуждению с диаволом.

b).  Гордость послужила причиной грехопадения сатаны. И Павел заботясь о новообращенных, предостерегал их от подобного падения. 

16.  Надлежит ему также иметь доброе свидетельство от внешних, чтобы не впасть в нарекание и сеть диавольскую.

a).  Таким образом пастор был хорошим имиджем поместной церкви для окружающих и свидетельством евангелия. 

b).  Помните когда священника остановили за нарушение правил дорожного движения, а тот на обвинение патрульного спросил, когда он последний раз был в церкви. 


 

Заключение: Бог поставил высокий стандарт, чтобы не только епископы, но и каждый из нас как служитель Божий должен быть. 


[1]William Arndt, Frederick W. Danker, and Walter Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature(Chicago: University of Chicago Press, 2000), 379.

16See Beyer, TDNT2:611–14; Johnson, 217–20.

[2]Philip H. Towner, The Letters to Timothy and Titus, The New International Commentary on the New Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2006), 244.

[3]Ibid, 862.

[4]Ibid, 862.

17See discussion in Marshall, 172–74; Towner, Goal,223–25.

[5]Philip H. Towner, The Letters to Timothy and Titus, The New International Commentary on the New Testament (Grand Rapids, MI: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2006), 245.

LSJM H. G. Liddell and R. Scott, A Greek-English Lexicon, rev. and augmented by H. S. Jones and R. McKenzie, with a Supplementby E. A. Barber. Oxford, 1968.

[6]George W. Knight, The Pastoral Epistles: A Commentary on the Greek Text, New International Greek Testament Commentary (Grand Rapids, MI; Carlisle, England: W.B.Eerdmans; Paternoster Press, 1992), 155–156.

[7]P. J. Budd, “Νήφω,” ed. Lothar Coenen, Erich Beyreuther, and Hans Bietenhard, New International Dictionary of New Testament Theology(Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1986), 514.

[8]Ibid.

[9]S. Wibbing, “Σωφροσύνη,” ed. Lothar Coenen, Erich Beyreuther, and Hans Bietenhard, New International Dictionary of New Testament Theology(Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1986), 501.

[10]George W. Knight, The Pastoral Epistles: A Commentary on the Greek Text, New International Greek Testament Commentary (Grand Rapids, MI; Carlisle, England: W.B. Eerdmans; Paternoster Press, 1992), 159.

[11]William Arndt, Frederick W. Danker, and Walter Bauer, A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature(Chicago: University of Chicago Press, 2000), 371.

[12]W. Bauder, “Humility, Meekness,” ed. Lothar Coenen, Erich Beyreuther, and Hans Bietenhard, New International Dictionary of New Testament Theology(Grand Rapids, MI: Zondervan Publishing House, 1986), 258.


Última modificación: jueves, 6 de septiembre de 2018, 20:10