Ch. 12:  Perfecting the Imperfect Verbs Foldunders
Fold under the right side of the sheet


Parsing Paradise:  IAI = Imperfect Active Indicative

1.  ἐγίνωσκεν             3 Sg. IAI from γινώσκω meaning "he/she/it was knowing" (Mat. 1:25)

2.  εἶχεν                      3 Sg. IAI from ἔχω meaning "he/she/it was having" (Mat. 3:4)

3.  ἦσαν                      3 Pl. IAI from εἰμί meaning "they were" (Mat. 4:18)

4.  ἔλεγον                  3 Pl./1 Sg. IAI from λέγω meaning "they were speaking" “I was speaking” (Mat. 9:10)

5.  ἦς                         2 Sg. IAI from εἰμί meaning "you were" (Mat. 25:23)

6.  ἐπορεύετο           3 Sg. IDI from πορεύομαι meaning "he/she/it was going"(Mat. 24:1)

7.  ἤρχετο                 3 Sg. IDI from ἔρχομαι meaning "he/she/it was coming" (Mk. 2:13)

8.  ἤκουεν                 3 Sg. IAI from ἀκούω meaning "he/she/it was hearing" (Mk. 6:20)

9.  ἐσῴζοντο             3 Pl. IM/PI from σῴζω meaning "they were being saved" (Mk. 6:56)

10.  ηὕρισκον            3 Pl./1 Sg. IAI from εὑρίσκω meaning "they were finding" “I was finding” (Mk. 14:55)


1. καὶ ἦν ἡ μήτηρ τοῦ  Ἰησοῦ ἐκεῖ                      And the mother of Jesus
(there) (Jn. 2:1)                                                     was there

2.  ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν περὶ τοῦ ναοῦ (temple)     But that one was speaking
τού σώματος (body) αὐτοῦ  (Jn. 2:21)                  concerning the temple of his body

3.  αὐτὸς γὰρ ἐγίνωσκεν τί (what) ἦν                   For he was knowing what
ἐν τῷ ἀνθρώπῳ (Jn. 2:25)                                    was in the man

4.  καίτοιγε (although)  Ἰησοῦς αὐτὸς οὐκ          Although Jesus himself
ἐβάπτιζεν ἀλλ’ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ                        was not baptizing but his
(Jn. 4:2)                                                                 disciples

5.  ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους          Then the disciples were
(one another) (Jn. 4:33)                                         saying to one another

6.  καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτόν  (Jn. 4:30)                And they were coming to him

7.  ὅτι οὐ μόνον (only)  ἔλυεν τὸ σάββατον,        Because not only was he
ἀλλὰ καὶ παέρα ἴδιον (his own)                            breaking the Sabbath,  but
ἔλεγεν τὸν θεὸν ἴσον (equal)  ἑαυτὸν                   also he was calling God
ποιῶν (making) τῷ θεῷ   (Jn. 5:18)                       his own father making himself
                                                                              equal with God

8.  Καὶ μετὰ ταῦτα περιπάτει (walked)  ὁ            And after these things
Ἰησοῦς ἐν τῇ Γαλιλαία·  οὐ γὰρ                          Jesus walked in Galilee;  
ἤθελεν ἐν τῇ  Ἰουδαία  περιπατεῖν                      for he was not willing to
(to walk)  (Jn. 7:1)                                                 walk in Judea

9.  ἔγραφεν εἰς τὴν γῆν   (Jn. 8:8)                        He was writing in the ground

10.  εἶπεν αὐτοῖς ὁ  Ἰησοῦς·  εὶ τυφλοὶ (blind)     Jesus said to them, "If you
ἦτε, οὐκ ἃν εἴχετε ἁμαρτίαν·                                were blind,  you would
νῦν δὲ λέγετε ὅτι βλέπομεν, ἡ                              not have sin, but now you
ἁμαρτία ὑμῶν μένει (Jn. 9:41)                               say that 'we see,'  your sin remains"

11.  καὶ ἤρχοντο πρὸς αὐτὸν καὶ ἔλεγον·           And they were coming to
Χαῖρε (greetings)  ὁ βασιλεὺς τῶν                       him and saying,   
Ἰουδαίων  (Jn. 19:3)                                             "Greetings the king of the Jews"

12.  καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον                     And because of the
(Rev. 6:9)                                                              testimony which they
                                                                             were having

Chapter 12: Imperfect Verbs

1. Parsing Party:


1 Sg./

3 Pl.


from λύω

I was/they were loosing

1. ἔβλεπεν





2. ἤκουον





3. ἐβλεπόμην





4. ἠκούου





5. ἠκούομεν





6. ἐβλεπόμεθα





7. ἠκούεσθε





8. ἠκουόμην





9. ἐβλέπετε





10. ἤκουες





11. ἐβλέπετο





12. ἠκουόμεθα





13. ἔβλεπες





14. ἠκούετε





15. ἐβλέποντο





2. Translate the following short lines:

    1.  καὶ οὐκ ἐγίνωσκεν αὐτήν (Mat. 1:25)


    2.  ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος (Jn. 1:1)


    3.  ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν (Jn. 1:4)


    4.  ὅτι τοῦτο ἔλεγεν (Jn. 2:22)


    5.  ἔλεγον οὖν οἱ μαθηταὶ πρὸς ἀλλήλους (Jn. 4:33)


    6.  εἰ  (if) γὰρ ἐπιστεύετε Μωϋσεῖ, ἐπιστεύετε ἂν ἐμοί (Jn. 5:46)


    7.  οὐδὲ γὰρ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἐπίστευον εἰς αὐτόν (Jn. 7:5)


    8.  ὅτι πρῶτός μου ἦν (Jn. 1:15)


    9.  οἱ Φαρισαῖοι ἔλεγον τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ (Mat. 9:11)


   10.  οἱ ὄχλοι . . . ἐλεγον·  Μήτι (not) οὗτός ἐστιν ὁ υἱὸς Δαυίδ;
(Mat. 12:23)


   11.  οὐκ εἶχεν γῆν πολλήν (much) (Mat. 13:5)


  12.   ὅτι ὡς προφήτην αὐτὸν εἶχον (Mat. 14:5)


   13.  ὁ δὲ οὐκ ἥθελεν (Mat. 18:30)


   14.  ὁ  Ἰησοῦς ἀπὸ τοῦ ἱεροῦ ἐπορεύετο (Mat. 24:1)


   15.  καὶ ἔλεγον πρὸς ἀλλήλους (Mk. 4:41)


3. Translate the following long lines:

1.  ἐκεῖνος δὲ ἔλεγεν περὶ τοῦ ναοῦ (temple) τοῦ σώματος (body) αὐτοῦ (Jn. 2:21)

2. Ἰησοῦς δὲ οὐκ ἐπίστευεν αὐτὸν αὐτοῖς (Jn. 2:24)

3.  ἔβλεπον εἰς ἀλλήλους οἱ μαθηταὶ ἀπορούμενοι (being uncertain) περὶ τίνος (whom) λέγει (Jn. 13:22)

4.  ὅτε ἤμην μετ’ αὐτῶν ἐγὼ ἐτήρουν (I kept) αὐτοὺς ἐν τῷ ὀνόματί (name) σου ᾧ δέδωκάς (you have given) μοι (Jn. 17:12)

5.  οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ  (beginning) πρὸς τὸν θεόν (Jn. 1:2)

6.  ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν, καὶ ζωὴ ἦν τὸ φῶς (light) τῶν ἀνθρώπων (Jn. 1:4)

7.  οἱ δὲ ὄχλοι ἔλεγον·  Οὖτός ἐστιν ὁ προφήτης  Ἰησοῦς ὁ ἀπὸ Ναζαρὲθ τῆς Γαλιλαίας (Mat. 21:11)

8.  ἦσαν δὲ παρ’ ἡμῖν ἑπτὰ (seven) ἀδελφοί (Mat. 22:25)

9.  καἰ λέγετε· Εἰ  (if) ἤμεθα (we were) ἐν ταῖς ἡμέραις τῶν πατέρων (fathers) ἡμῶν (Mat. 23:30)

10.  ἀγαπητοί, οὐκ ἐντολὴν (command) καινὴν (new) γράφω ὑμῖν ἀλλ’ ἐντολὴν παλαιὰν (old) ἣν εἴχετε ἀπ’ ἀρχῆς (beginning) (1 Jn. 2:7)


4. Think Greek

1. he was saying to me                       

 2. you were dead

 3. we were knowing the scripture       

 4. John was coming                           

 5. I was seeing him                            


5. Vocabulary Review


1. ὅταν


2. τότε


3. εἰσέρχομαι


4. εἰμί


5. ὑπέρ (acc.)


6. that


7. this


8. only


9. I go


10. and not


Last modified: Wednesday, January 14, 2015, 2:50 PM